Polar Nature / Nature subpolaire

Tags

, ,

 

 

 

«As you know I have been on the run for more than four months now, not southwards as I gave you to understand, but northwards, it was not warmth to which I was ultimately drawn, but cold, not architecture, my dear architect and building-artist, but nature and in actual fact that quite specific[ally] northern nature, of which I have spoken to you so often, the so-called polar circular nature about which I wrote an essay a full thirty years ago, one of the innumerable secret essays, secreted essays that are never destined for publication, [but] only for annihilation, for I have indeed recently recovered my intention of continuing to live, not of merely prolonging my existence, [for] I am bent on continuing [only] in a [state of] absolute libertinage, my dear architect, my dear building-artist, my dear charlatan of superficies.  Secretly, secretively epoch-making, so to speak, my dear sir.»

____\____________|_\____\\_\________________

“Comme  vous savez je suis en fuite depuis déjà plus de quatre mois, non en direction du sud, comme je vous l’avais d’abord laissé entendre, mais du nord, en fin de compte ce n’est pas la chaleur qui m’a attiré, mais le froid, pas l’architecture, mon cher architecte et bâtisseur, mais la nature, et plus singulièrement cette nature nordique très particulière dont je vous ai si souvent parlé, cette nature subpolaire, comme on dit, au sujet de laquelle j’avais écris un ouvrage il y a trente ans déjà, l’un de ces ouvrages clandestins, de ces ouvrages cachés qui ne sont pas destinés à être publiés, seulement à être détruis, puisque désormais j’envisage de nouveau de continuer à vivre, non seulement de prolonger mon existence, cher architecte, cher bâtisseur, cher charlatans des surfaces mais de poursuivre mon chemin de la façon la plus débridée qui soit”. Thomas Bernhard

img_4643-1

Punto che del futuro

Tags

« vediamo come colui che ha mala luce le cose lontane »

«Noi veggiam, come quei c’ha mala luce,

le cose», disse, «che ne son lontano;

cotanto ancor ne splende il sommo duce.

Quando s’appressano o son, tutto è vano

nostro intelletto; e s’altri non ci apporta,

nulla sapem di vostro stato umano.

Però comprender puoi che tutta morta

fia nostra conoscenza da quel punto

che del futuro fia chiusa la porta».

Le temps qui reste

Tags

,

img_27235722603_f520

« De façon maladroite, avec une grosse aiguille, du gros fil, il coud les boutons du manteau. Il parle tout seul : As-tu mangé ton pain ? As-tu dormi tranquillement ? As-tu pu parler ? Tendre la main ?T’es-tu souvenu de regarder par la fenêtre ?As-tu souri lorsqu’on a frappé à la porte ? S’il y a toujours la mort, elle est seconde. La liberté toujours est la première ». Yannis Ritsos, Le funambule et la lune.

Conviviality at work

Tags

, ,

One of the most alienating thing in the world of employment is when they start to consider that man also needs conviviality and start proposing moments of leisure, having a snack with colleagues and friendly coffee. Holy crap, instead of letting you free, they also organize freedom and leisure.

A diversion organized by your employer. I’m sick of it. God stop them.

Loyal

Tags

,

«I don’t belong ton any era. If there is war, I will serve under Maurice of Saxony. It’s a ball of Solferino, left in the air for a century, that will kill me».

Roger Nimier, “the bleue Hussard”, 1950.

Y« Moi, je ne suis d’aucune époque. S’il y a la guerre, je servirai sous Maurice de Saxe. C’est une balle de Solférino, restée en l’air pendant un siècle, qui me tuera. »

Roger Nimier, « Le Hussard bleu », 1950.